韩国美女久久,久久久国际精品,激情小说亚洲图片,国产精品多人

當前位置: 高中學習網 > 高中 > 高中語文

高中語文離騷翻譯,離騷節選原文和翻譯高二課文

  • 高中語文
  • 2024-02-14

高中語文離騷翻譯?《離騷》高中背誦部分翻譯是:我是古帝高陽氏子孫,我已去世父親字伯庸。歲星在寅這年孟春月,正當庚寅日這天我降生。父親仔細揣測我生辰,于是賜給我相應美名;父親把我名取為正則,同時把我字叫作靈均。那么,高中語文離騷翻譯?一起來了解一下吧。

離騷初中課文原文

高一離騷原文及翻譯

《離騷》是戰國時期著名詩人屈原的代表作,是中國古代詩歌史上最長的一首浪漫主義的政治抒情詩。下面我準備了高一離騷的原文及翻譯,提供給大家參考!

高一離騷原文及翻譯 篇1

高一離騷原文:

帝高陽之苗裔兮,朕皇考曰伯庸;

攝提貞于孟陬兮,惟庚寅吾以降;

皇覽揆余于初度兮,肇錫余以嘉名;

名余曰正則兮,字余曰靈均;

紛吾既有此內美兮,又重之以修能;

扈江離與辟芷兮,紉秋蘭以為佩;

汩余若將不及兮,恐年歲之不吾與;

朝搴阰之木蘭兮,夕攬洲之宿莽;

日月忽其不淹兮,春與秋其代序;

惟草木之零落兮,恐美人之遲暮;

不撫壯而棄穢兮,何不改乎此度?

乘騏驥以馳騁兮,來吾導夫先路。

昔三后之純粹兮,固眾芳之所在;

雜申椒與菌桂兮,豈維紉夫蕙芷;

彼堯舜之耿介兮,既遵道而得路;

何桀紂之猖披兮,夫唯捷徑以窘;

惟夫黨人之偷樂兮,路幽昧以險隘;

豈余身之憚殃兮,恐皇輿之敗績;

忽奔走以先后兮,及前王之踵武;

荃不察余之中情兮,反信饞而齌怒;

余固知謇謇之為患兮,忍而不能舍也;

指九天以為正兮,夫唯靈修之故也;

初既與余成言兮,后悔遁而有他;

余既不難夫離別兮,傷靈修之數化。

余既茲蘭之九畹兮,又樹蕙之百畝;

畦留夷與揭車兮,雜度蘅與方芷;

冀枝葉之峻茂兮,愿竢時乎吾將刈;

雖萎絕其亦何傷兮,哀眾芳之蕪穢;

眾皆競進以貪婪兮,憑不厭乎求索;

羌內恕己以量人兮,各興心而嫉妒;

忽馳騖以追逐兮,非余心之所急;

老冉冉其將至兮,恐修名之不立;

朝飲木蘭之墜露兮,夕餐秋菊之落英;

茍余情其信姱以練要兮,長顑頷亦何傷;

攬木根以結芷兮,貫薜荔之落蕊;

矯菌桂以紉蕙兮,索胡繩之纚纚;

謇吾法夫前修兮,非世俗之所服;

雖不周于今之人兮,愿依彭咸之遺則!

長太息以掩涕兮,哀民生之多艱;

余雖好修姱以鞿羈兮,謇朝誶而夕替;

既替余以蕙纕兮,又申之以攬芷;

亦余心之所善兮,雖九死其尤未悔;

眾女疾余之蛾眉兮,謠諑謂余以善淫;

固時俗之工巧兮,偭規矩而改錯;

背繩墨以追曲兮,競周容以為度;

忳郁邑余挓傺兮,吾獨窮困乎此時也;

寧溘死以流亡兮,余不忍為此態;

鷙鳥之不群兮,自前世而固然;

何方圜之能周兮,夫孰異道而相安;

屈心而抑志兮,忍尤而攘詬;

伏清白以死直兮,固前圣之所厚。

人教版離騷原文及翻譯全文

望采納

《離騷》屈原

帝高陽之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。

我是高陽帝的后代子孫啊,

我的偉大的先父名叫伯庸。

攝提貞于孟陬兮,惟庚寅吾以降

太歲在寅那年,正當新正之月啊,

又恰在庚寅之日我降生到世上。

皇覽揆余初度兮,肇錫余以嘉名:

父親察看揣度我初生的姿態啊,

一開始就賜我美好的名字。

名余曰正則兮,字余曰靈均。

為我取名叫正則啊,

又取了字叫靈均。

紛吾既有此內美兮,又重之以修能。

我已經有這多內在的美質啊,

又加上美好的容態。

扈江離與辟芷兮,紉秋蘭以為佩。

身披香草江離和幽雅的白芷啊,

還編結秋蘭作為佩帶更加芳馨。

汨余若將不及兮,恐年歲之不吾與。

時光飛快,我似乎要趕不上啊,

心裏總怕歲月流逝不把我等待。

朝搴阰之木蘭兮,夕攬洲之宿莽。

清晨摘取山坡上的香木蘭啊,

傍晚又把經冬不枯的香草來采。

日月忽其不淹兮,春與秋其代序。

高三離騷原文及翻譯全文

對照翻譯如下:

帝高陽之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。

顓頊啊,我是你的遠代子孫,伯庸——是我先祖的光輝大名。

攝提貞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。

歲星在寅的那一年的正月庚寅,我從天上翩然降臨。

皇覽揆余初度兮,肇錫余以嘉名:

尊敬的先祖啊,仔細揣度我剛剛下凡的時辰和啼聲,通過占卜賜給了我相應的美名。

名余曰正則兮,字余曰靈均。

給我取的大名叫正則啊,給我取的別號叫靈均。

紛吾既有此內美兮,又重之以修能。

上天既賦予我這么多內在的美質啊,又加之以我注意修養自己的品性。

扈江離與辟芷兮,紉秋蘭以為佩。

我披著噴吐幽香的江離和白芷啊;又聯綴起秋蘭作為自己的佩巾。

汨余若將不及兮,恐年歲之不吾與。

光陰似箭,我惟恐抓不住這飛逝的時光,讓歲月來塑造我美好的心靈。

朝搴阰之木蘭兮,夕攬洲之宿莽。

清晨,我浴著晨曦去拔取坡上的木蘭,傍晚,我背著夕陽在洲畔采摘宿莽來潤德潤身。

日月忽其不淹兮,春與秋其代序。

太陽與月亮互相交迭,未嘗稍停,新春與金秋相互交替,永無止境。

唯草木之零落兮,恐美人之遲暮。

想到樹上黃葉紛紛飄零,我害怕美人啊,您頭上也添上絲絲霜鬢!

不撫壯而棄穢兮,何不改乎此度?

為什么,為什么你不任用風華正茂的賢者,廢棄污七八糟的小人?為什么,為什么你不改變已經過時的法度?

乘騏驥以馳騁兮,來吾道夫先路!

駕著龍馬,飛快地向前猛奔!來!我給你充當向導。

離騷翻譯高中節選

我揩著眼淚啊聲聲長嘆,哀嘆人民的生活多么艱難。我雖愛好修潔嚴于責己,可早晨進諫晚上即遭貶。下面給大家帶來一些關于高一必修一語文離騷翻譯及賞析,希望對大家有所幫助。

離騷翻譯:

我揩著眼淚啊聲聲長嘆,哀嘆人民的生活多么艱難。

我雖愛好修潔嚴于責己,可早晨進諫晚上即遭貶。

他們彈劾我佩帶蕙草啊,又因我采白芷加我罪名。

這是我心中追求的東西,就是多次死亡也不后悔。

怨就怨楚王這樣糊涂啊,他始終不體察別人心情。

群臣都妒忌我的豐姿,造謠誹謗說我妖艷好淫。

庸人本來善于投機取巧,背棄規矩而又改變政策。

違背是非標準追求邪曲,爭著把茍合取悅作為法則。

憂愁煩悶啊我失意不安,現在孤獨窮困多么艱難。

寧可馬上死去魂魄離散,媚俗取巧啊我堅決不干。

雄鷹不與那些燕雀同群,原本自古以來就是這般。

方和圓怎能夠互相配合,志向不同何能彼此相安。

寧愿委曲心志壓抑情感,寧把斥責咒罵統統承擔。

保持清白節操死于直道,這本為古代圣賢所稱贊!

后悔當初不曾看清前途,遲疑了一陣我又將回頭。

調轉我的車走回原路啊,趁著迷途未遠趕快罷休。

我打馬在蘭草水邊行走,跑上椒木小山暫且停留。

既然進取不成反而獲罪,那就回來把我舊服重修。

高中必備離騷原文和翻譯

《離騷》高中背誦部分翻譯是:

我是古帝高陽氏子孫,我已去世父親字伯庸。歲星在寅這年孟春月,正當庚寅日這天我降生。父親仔細揣測我生辰,于是賜給我相應美名;父親把我名取為正則,同時把我字叫作靈均。

天賦給我很多良好素質,我不斷加強自己修養。我把江離芷草披在肩上,把秋蘭結成索佩掛身旁,光陰似箭我好似跟不上,歲月不等待人令我心慌。早晨我在大坡采集木蘭,傍晚在小洲中摘取宿莽。

時光迅速逝去不能久留,四季更相代謝變化有常。我想到草木已由盛到衰,恐怕自己身體逐漸衰老。何不利用盛時揚棄穢政,為何還不改變這些法度?乘上千里馬縱橫馳騁吧,來呀,我在前引導開路!

從前三后公正德行完美,所以群賢在這里聚會。雜聚申椒菌桂似人物,豈止聯系優秀茝跟蕙。唐堯虞舜多么光明正直,他們沿著正道登上坦途。夏桀殷紂多么狂妄邪惡,貪圖捷徑必然走投無路。結黨營私人茍安享樂,他們前途黑暗而險阻。

難道我害怕招災惹禍嗎,我只擔心祖國為此覆沒。前前后后我奔走照料啊,希望君王趕上先王腳步。你不深入了解我忠心,反而聽信讒言對我發怒。我早知道忠言直諫有禍,原想忍耐卻又控制不住。上指蒼天請它給我作證.一切為了君王緣故。你以前既然跟我有成約,現另有打算又追悔當初。

以上就是高中語文離騷翻譯的全部內容,離騷翻譯:我揩著眼淚啊聲聲長嘆,哀嘆人民的生活多么艱難。我雖愛好修潔嚴于責己,可早晨進諫晚上即遭貶。他們彈劾我佩帶蕙草啊,又因我采白芷加我罪名。這是我心中追求的東西,就是多次死亡也不后悔。

猜你喜歡

主站蜘蛛池模板: 伊宁县| 萝北县| 宣汉县| 望江县| 长顺县| 始兴县| 平顶山市| 吉首市| 呼和浩特市| 漾濞| 白水县| 丰城市| 慈利县| 泽州县| 会昌县| 衡南县| 仪陇县| 正安县| 青海省| 西藏| 贵定县| 宁波市| 泗洪县| 肃北| 昭通市| 肥城市| 德惠市| 潼关县| 郑州市| 中西区| 体育| 穆棱市| 酉阳| 陇川县| 民县| 黔西县| 霸州市| 岐山县| 武川县| 嘉禾县| 玉树县|